Entrevista
a Ahmed Oubali,
autor
de TÁNGER EN LA NOVELA POLICIAL
Por Dr.
Luz Cultural
Durante décadas,
Tánger ha ocupado un lugar singular en el imaginario literario del siglo XX:
ciudad cosmopolita, enclave diplomático, refugio de expatriados, escenario de
intrigas y decadencias. Sin embargo, su presencia en la novela policial
internacional había recibido escasa atención crítica. En su libro Tánger
en la novela policial, el autor propone una lectura novedosa: la ciudad no
sería simplemente el escenario del crimen, sino la condición que lo produce.
Analizando catorce novelas en español, francés e inglés publicadas entre 1953 y
2022, el estudio revela cómo el espacio tangerino (la ciudad como femme
fatale) estructura la intriga criminal y redefine la figura del
investigador.
* “El descubrimiento de un vacío crítico”
–Luz Cultural. Su
estudio propone una lectura poco habitual de Tánger en la literatura. ¿Cómo
surgió la idea de investigar la ciudad desde la novela policial?
–OUBALI. La idea
nació de una constatación bastante simple pero sorprendente. Tánger ha sido
objeto de innumerables estudios literarios: su presencia en la literatura de
expatriados,
Ahmed
Oubali
su dimensión
orientalista, su carácter cosmopolita durante el período de la Zona
Internacional o su aura de ciudad decadente han sido analizados con gran
detalle. Sin embargo, cuando uno examina el campo del género policial
internacional —que ha dedicado estudios monográficos a ciudades como Los
Ángeles, París o Barcelona— descubre que Tánger aparece apenas como un
escenario anecdótico. Mi investigación parte precisamente de ese vacío crítico.
Me interesaba demostrar que la ciudad no es un simple decorado narrativo, sino
una estructura espacial que participa activamente en la producción de la
intriga criminal. Tánger no es simplemente el escenario del crimen: es
el espacio que lo hace posible.
–LC. ¿Cuál es
entonces la hipótesis central de su ensayo?
–O. La hipótesis
central es que Tánger funciona como un cronotopo fronterizo que
genera las condiciones estructurales del relato policial. La ciudad no solo
alberga el crimen: lo hace posible. Su condición histórica de enclave
internacional, su ambigüedad jurídica, su posición geográfica entre África y
Europa y su carácter portuario producen un espacio narrativo donde la
circulación de identidades, mercancías y secretos se convierte en motor del
crimen, la intriga y la investigación consecuente.
* “La ciudad como estructura narrativa”
–LC. ¿En qué
medida su estudio pretende llenar un vacío en la crítica literaria?
–O. Diría que el
vacío es doble. Por un lado, faltaba un análisis sistemático de la
representación policial de Tánger. Por otro, tampoco existía un estudio
comparativo “trilingüe” que examinara simultáneamente obras en español, francés
e inglés. La ciudad ha sido narrada en esas tres tradiciones literarias de
manera constante durante décadas, pero rara vez se han puesto en diálogo y
estudiadas desde una perspectiva narratológica y semiótica. Hasta ahora, los
estudios sobre Tánger se habían centrado más en aspectos históricos o
culturales, pero no en la estructura interna del relato policial. Mi objetivo
fue precisamente construir ese espacio comparativo y observar cómo cada
tradición literaria proyecta una imagen distinta —aunque también convergente—
de la ciudad.
–LC. ¿Cómo
delimitó el corpus que analiza en el ensayo?
–O. El corpus está
compuesto por catorce novelas publicadas entre 1953 y 2022. Incluye seis obras
en español, cuatro en francés y cuatro en inglés. Este marco temporal permite
abarcar distintas fases históricas de la ciudad: el final del período internacional,
la transición posterior a la independencia y la etapa contemporánea marcada por
la globalización. De esta manera, el análisis no se limita a comparar textos,
sino que también permite observar la evolución histórica del imaginario
policial de Tánger.
–LC. Dice que su
enfoque combina narratología y semiótica. ¿Por qué eligió ese marco teórico?
–O. Porque el
género policial posee una lógica estructural muy marcada. La intriga criminal
depende de la organización del tiempo narrativo, de la distribución de la
información y de la función que desempeñan los personajes en la investigación.
La narratología de Genette permite analizar aspectos como el orden temporal, la
duración o la focalización. Por su parte, el modelo actancial de Greimas
permite examinar las relaciones funcionales entre los personajes y los
elementos del relato. Al integrar estos enfoques con el concepto de cronotopo
de Bajtín, resulta posible analizar el papel del espacio urbano dentro de esa
arquitectura narrativa.
–LC. Ha mencionado
el cronotopo. ¿Por qué este concepto resulta tan importante para entender
Tánger?
–O. El cronotopo
describe la articulación entre tiempo y espacio en la narrativa. En el caso de
Tánger, esa articulación es particularmente intensa. La ciudad se sitúa en una
frontera geográfica entre continentes, pero también en una frontera histórica entre
distintos sistemas políticos y culturales. Esa condición liminal produce un
espacio narrativo caracterizado por el tránsito, la incertidumbre y la
ambigüedad. En muchas novelas policiales, el puerto, la noche o la figura del
extranjero aparecen como isotopías recurrentes que consolidan ese universo
simbólico, estructuran la intriga y definen la experiencia narrativa del
crimen.
* “Tánger como personaje del relato”
–LC. En su ensayo
afirma que la ciudad puede actuar como un “actante narrativo”. ¿Qué significa
exactamente?
–O. Significa que
el espacio urbano puede desempeñar funciones estructurales dentro del relato.
En muchos textos del corpus, Tánger actúa como oponente,
dificultando el acceso a la verdad mediante su complejidad social y jurídica.
En otros casos, funciona como destinador, generando situaciones de
tránsito que desencadenan el conflicto narrativo. Incluso puede actuar como
un ayudante ambiguo, facilitando encuentros clandestinos o
desapariciones. En este sentido, la ciudad participa activamente en la dinámica
narrativa del género policial.
* “La ciudad no solo alberga la intriga: la organiza.”
–LC. ¿Podría explicar el papel simbólico de la frontera en estas narraciones?
–O. La frontera es
una metáfora poderosa en el género noir. Representa el lugar donde las normas
se vuelven inciertas y donde
En el caso de Tánger, esta dimensión simbólica se
intensifica porque la ciudad ha sido históricamente un espacio de coexistencia
de jurisdicciones, lenguas y culturas. Esa pluralidad produce un escenario
narrativo en el que la verdad es siempre parcial y donde la investigación
policial se desarrolla en un contexto de ambigüedad moral, se vuelve más
incierta y fragmentaria. .
–LC. ¿Cómo aparece
Tánger en las novelas ambientadas en el período internacional?
–O. En las novelas
situadas en el contexto de la Zona Internacional, Tánger aparece como un
espacio fragmentado por múltiples jurisdicciones y por rivalidades
diplomáticas. El espionaje, el contrabando y la intriga consular forman parte
del paisaje narrativo. La ciudad funciona entonces como oponente
estructural , un laberinto jurídico y político que complica la
resolución del crimen.
–LC. ¿Y qué ocurre
en las obras situadas después de la independencia?
–O. En el período
de transición, la representación de Tánger experimenta una transformación
significativa. La ciudad comienza a aparecer como una plataforma de mediación
entre distintos mundos y deja de ser un enclave administrado por potencias
extranjeras y comienza a integrarse en una realidad nacional y regional más
compleja. En las novelas policiales, esto se traduce en la aparición de tramas
vinculadas al crimen transnacional, a las redes financieras o al tráfico
internacional. La ciudad se convierte en un puente entre continentes.
* “La ciudad global”
–LC. Y ¿cómo se
configura la ciudad en la narrativa contemporánea?
–O. En las novelas
más recientes, especialmente en el ámbito anglosajón, Tánger aparece como una
ciudad globalizada. Las tramas incorporan elementos propios del thriller
contemporáneo: movilidad internacional, múltiples líneas narrativas y
conflictos vinculados a redes criminales transnacionales.
–LC. Su estudio
identifica diferencias entre las tradiciones literarias española, francesa e
inglesa. ¿Cuáles serían las principales?
–O. La narrativa
francesa y anglosajona suele representar Tánger como una ciudad profundamente
cosmopolita, con una geografía urbana muy detallada y una fuerte presencia de
redes internacionales. En cambio, muchas novelas españolas tienden a
privilegiar el enfoque simbólico o literario, centrado en los personajes
y la trama.
–LC. ¿A qué se
deben esas diferencias?
–O. En gran medida
a factores históricos y culturales. Francia posee una larga tradición de roman
noir centrado en el espacio urbano, mientras que el mundo anglosajón
ha desarrollado el thriller moderno con gran intensidad. España, por su parte,
ha cultivado una tradición policial más vinculada a contextos nacionales o
regionales.
–LC. El puerto
aparece como un elemento central en su análisis. ¿Qué papel desempeña?
–O. El puerto
constituye el corazón simbólico del cronotopo tangerino. Es el espacio del
tránsito, del intercambio, el contrabando y de la desaparición. En la narrativa
policial, el puerto permite introducir personajes itinerantes, cargamentos
sospechosos y encuentros clandestinos. Allí convergen viajeros, mercancías y
secretos.
— LC. ¿Cómo afecta
el espacio urbano a la figura del detective?
–O. En muchos
relatos, el detective se enfrenta a un entorno que limita su capacidad de
conocimiento. La fragmentación cultural y jurídica de la ciudad reduce su
control sobre la información y dificulta su capacidad de actuar, lo que
intensifica el suspenso narrativo. Así lo decide el narrador omnisciente.
— LC. ¿Se podría
decir que el noir adquiere en Tánger una dimensión particular?
–O. Sin duda. El noir ‘tangerino’ revela tensiones profundas entre colonialismo, globalización y desigualdad social. El crimen no aparece solo como un acto individual, sino como síntoma de procesos históricos y económicos más amplios. El noir funciona también como crítica de la modernidad global.
–LC. En algunas
obras, Tánger aparece como una ciudad casi mítica. ¿Cómo interpreta ese
fenómeno?
–O. En ciertas
novelas más introspectivas, la ciudad se convierte en un espacio interiorizado.
Aparece filtrada por la memoria, la nostalgia o la ambigüedad moral de los
personajes.
— LC. Su análisis
sigue una metodología muy sistemática. ¿Cómo se aplica a cada obra?
–O. Cada novela es
examinada mediante un procedimiento uniforme que incluye la reconstrucción del
mundo diegético, el análisis de personajes, la identificación de la función
actancial y cronotópica de la ciudad y el estudio de la focalización narrativa.
* “Conclusiones”
—LC. ¿Cuál
considera que es la principal conclusión de su estudio?
–O. La conclusión
principal es que Tánger actúa como un principio organizador del relato
policial. Su configuración espacial (puerto y frontera) determina la
lógica del crimen y modifica la relación entre crimen, investigación y verdad.
El cronotopo tangerino no es un decorado: es el motor de la intriga.
— LC. Para
terminar, ¿qué aportes cree que puede ofrecer su investigación a futuros
estudios literarios?
–O. Creo que este
trabajo muestra la importancia de analizar el espacio urbano como una categoría
estructural de la narrativa, tal como la definen los autores citados. En el
caso de Tánger, la ciudad no solo representa un imaginario cultural, sino que
interviene activamente en la construcción del relato policial y su
investigación. Estudiar esa interacción –siempre desde la semiótica y no ese
comentario literario tradicional perifrástico– permite comprender mejor
tanto el funcionamiento del género como la dimensión simbólica de los espacios
literarios.
Disponible en Amazon:
https://www.amazon.com/-/es/AHMED-OUBALI-ebook/dp/B0GRP9Y5F5
TÁNGER
EN LA NOVELA POLICIAL
No hay comentarios:
Publicar un comentario